пооблизывалась на разнообразные ниппонские вкусности по Тетредке Дружбы и задумалась над вопросом лицензии, соблюдения авторских прав и прочее... вот лично у меня, как представителя типического потребителя, который за эти самые лицензии деньги плотить, за предлагаемый японцами товар никакой борьбы с жабой нет - оно со всеми бонусами и качеством исполнения запрашиваемых денег стоит... а вот за отечественную лицензию с сомнительным качеством картинки/звука/перевода/оформления/прочего платить совершенно не хочется. и пока будет наш "лицензионный" товар выпускаться по принципу "мы сами бедные, у нас все трудно, нету у нас опыта и средствов, так что жрите, что дают и не вякайте...", то и нечего ожидать, что рядовой покупатель будет разницу между "лицензией" и "пираткой" видеть. и сколько на мое чувство жалости/справедливости не дави, проводя рекламные компании "защитим ограбленных авторов", пока производитель обо мне ака конечном потребителе заботится не будет, я буду искать иные способы получить желаемое. я автору, конечно, посочувствую, может молча, может вслух... но платить на испоганеную издателем вещь все равно не буду.
правда, есть отличный вариант отвадить придирчивого зрителя от бесплатного сыра... и его активно используют русскоязычные торрентовские сервера. называется он "русский дубляж". это такой хитрый штук, который, на мой не продвинутый взгляд, варьируется от "одноголосый любительский плохоразличимый через оригинальный фоновый звук" до "профессиональный многоголосый с полной заменой фона", и убедить хозяина раздачи выдать тайну звука до того, как скачаешь шесть гигов чего-то-там на удачу - задача неразрешимая. на одну раздачу - 5 страниц комментариев с одним и тем же сакральным вопросом и ни одного внятного ответа...
с третьей стороны, это только я такая занудная, что мне проще совсем отказаться от фильмы, чем смотреть неизвестно что - народ качает активно...